na, ich denk eher, das der Schnitzer des Schildes besoffen war. Zumindest bei den oberen Brettern.
Also ehrlich, den Tee möcht ich auch nicht trinken, wer weiss, wann das Lion das letzte Mal reingepinkelt hat. Pfui deibel....
Oder es hat was mit 'nem Dialekt zu tun.
Wenn man nun o auch sonst als u spricht, hätten wir schon mal 'n Anfang und den Beruf der angesprochenen Dame - wegen dem Teewasser.
Nur was soll sie damit machen?
könnte möglich sein. dann würd ich natürlich auch nicht ins Wasser geht. Die Viecher können schwimmen.
Es könnte sich aber auch um einen Warnhinweis an Piraten handeln. Sie sollen nicht das Wasser entern. Das wär zwar dümmlich, aber was gibts nicht alles. Schau mal in Asterix hinein....Die Pi´aten kommen.
na ja, das hast du wohl etwas falsch translatiert. das ist englisch und heißt richtig ausgesprochen: "du not enter see woatr", also frei übersetzt: Du sollst nicht ohne Not in das See-Wasser. Wird wohl Billharzioseverseucht sein.
Rekiina 19/05/2009 23:21
Na,gut, mit Damen hat es nichts zu tun dann, aber über das 2. Brett muß ich noch nachdenken!Apropopo B(R)ETT
Ich muß nun schlafen gehen, um morgen nicht die Gesichtsälteste zu sein.
Wolfinho 19/05/2009 23:11
Da heißt es in der Tat, abwarten und The trinken, also heißes Wasser mit GeschmackMeinst du, die Zeichen auf Brett 2 deuten darauf hin?
Rekiina 19/05/2009 23:09
Aber, was ist nun mit der Dame mit dem ältesten Job der Welt?Wolfinho 19/05/2009 23:03
na, ich denk eher, das der Schnitzer des Schildes besoffen war. Zumindest bei den oberen Brettern.Also ehrlich, den Tee möcht ich auch nicht trinken, wer weiss, wann das Lion das letzte Mal reingepinkelt hat. Pfui deibel....
Rekiina 19/05/2009 23:01
Oder es hat was mit 'nem Dialekt zu tun.Wenn man nun o auch sonst als u spricht, hätten wir schon mal 'n Anfang und den Beruf der angesprochenen Dame - wegen dem Teewasser.
Nur was soll sie damit machen?
Wolfinho 19/05/2009 22:53
könnte möglich sein. dann würd ich natürlich auch nicht ins Wasser geht. Die Viecher können schwimmen.Es könnte sich aber auch um einen Warnhinweis an Piraten handeln. Sie sollen nicht das Wasser entern. Das wär zwar dümmlich, aber was gibts nicht alles. Schau mal in Asterix hinein....Die Pi´aten kommen.
Rekiina 19/05/2009 22:51
Ich glaub eher, daß es sich um Löwen handelt irgendwie.Schau mal, das Brett drüber; da steht als vorletztes Wort LION.
Wolfinho 19/05/2009 22:45
na ja, das hast du wohl etwas falsch translatiert. das ist englisch und heißt richtig ausgesprochen: "du not enter see woatr", also frei übersetzt: Du sollst nicht ohne Not in das See-Wasser. Wird wohl Billharzioseverseucht sein.Rekiina 19/05/2009 22:38
Die dürfen nur nicht in Tee-Wasser, steht da.Wolfinho 19/05/2009 22:32
Warum dürfen Enter nicht ins Wasser? Weibliche Enten dürfen es doch auch. Oder ist das ein Frauenbad?Rekiina 19/05/2009 22:30
Aber ein klitzekleines bißchen angeklart.Ich meine doch das Schild!
Wolfinho 19/05/2009 21:56
aber nicht das Wasser,Rekiina 19/05/2009 21:42
Das ist doch glasklar!