Tag * 18 * A Tännschen please
Oder auf neudeutsch: Attention please
Unseren Weihnachtsbaum hole ich immer frühzeitig
direkt vom schwäbisch sprechenden Holzbauern und seiner Frau.
Da wird er frisch geschlagen.
Die ersten 10 Tage meines Adventskalenders sind hier versammelt:
http://www.fotocommunity.de/meine-community/fotos/adventskalender-2013/781624
VISUELL1 19/12/2013 15:59
Ingeborg hat es ein paar Bilder weiter vorne schon verraten, nun hier die Bestätigung.Finde auch die Beiträge ohne Tannenbäumchen toll.
Die Verständigungsschwierigkeiten lagen sicher am
please. :-)
vg V1
Sybil.J 19/12/2013 8:28
Dank dir und Ingeborg verstehe ich das Thema auch endlich :-)))LG sja6
Ingeborg 19/12/2013 5:41
Wusste ich es doch: ein Titel im Schwarzwalddialekt!!!Suse70 18/12/2013 21:56
hach ... das hab ich heute doch so ähnlich schon mal gesehen ... muss also eine gute Bildidee sein ;)bei uns in Thüringen klingt das fast genauso ... A Tännchen ... schick
warst du auch direkt im Wald dein Bäumchen schlagen ?
unseres liegt seit letztem Samstag auch schon auf der Terrasse ... ganz frisch ... dieser Duft ;)
Lg suse
carolineg. 18/12/2013 21:31
:))))))))lg, caro
aeschlih 18/12/2013 17:55
A Tännschen please an Noel… Sprachen muss frau können wenn das Weihnachtsfest gelingen soll ;-))amüsierende Grüsse Hilde
Foto Pedro 18/12/2013 17:17
Schön dass Du schreibst es sei die Bauersfrau.. Ich dachte schon da stibitzt Frau den Baum :-)) +++++LG Pedro
jopArt 18/12/2013 16:23
weihnachtsbaumkauf ist und bleibt vertrauenssache, da gibt es nichts!die holzbäuerin hast du schön bei der arbeit erwischt und der baum ist auch mit stern smart-tauglich! ;-)))
kunststofftännschen grüße, hans
Norbert REN 18/12/2013 14:03
Kompliment, ich wusste gar nicht, dass die Schwarzwälderinnen Sächsisch können.Scheene Kriiße
Norbert
bibugrafie 18/12/2013 13:50
anregung aufgenommen und auch sofort losgedüst ;-)))) jetzt steht dem fest schon fast nichts mehr im wege ...! danke für die erinnerung ....und natürlich für die übersetzung !! *g*Bea '67 18/12/2013 13:49
Klasse eine Aufnahme zum Schmunzeln... ;O)Wo der Kleine wohl aufgestellt wird?
LG Bea
Gerd Scheel 18/12/2013 13:43
Wunderbare Übersetzung.Mein Lächler.
LG
Gerd
Inge Striedinger 18/12/2013 13:35
Zum Glück hast du die Übersetzung für diesen Titel dazugeschrieben! Ich konnte mir darunter nichts Weihnachtliches vorstellen :-) Danke, ich hab auch schon ein Tännschen heimgeholtLG Inge