Das Meer ... Foto % Immagini| landschaft, meer & strand, brandung Foto su fotocommunity
Das Meer ... Foto & Immagine di ARTistic Eye ᐅ Vedi e commenta gratuitamente la foto su fotocommunity. Scopri gratuitamente altre immagini.
Das Meer ...
ARTistic Eye
ARTistic Eye
Commenti
7
Informazioni
Sezione | Natur: Brandung |
Visto da | 2.171 |
Pubblicato | |
Lingua | |
Licenza |
Hanno messo mi piace
Inserire la foto in un'altra pagina
Aggiungi il seguente link in un commento, una descrizione o un messaggio per inserire questa immagine.
Link copiato...
Clicca sul link e usa i tasti "Strg C" [Win] oppure "Cmd C" [Mac] per copiare il link.
Condividi su Messenger
Inserisci il seguente link nel campo commento della conversazione desiderata su Messenger utilizzando 'Incolla' per inviare questa immagine nel messaggio.
Link copiato...
Clicca sul link e usa i tasti "Strg C" [Win] oppure "Cmd C" [Mac] per copiare il link.
Lufo 20/10/2024 10:17
Das sich bewegende Wasser kommt wunderbar zum Ausdruck.Gruß Lufo
Vitória Castelo Santos 19/10/2024 20:23
Gefällt mir sehr gut.LG Vitoria
Kai-Uwe Goetz 17/10/2024 15:46
MeeresrauschenWie übersetzten sie doch berauscht
Die Sprache der tiedenden Wasser
Die Ahnen mit den Schreibfederseelen?
Dante, der die Hölle durchquerte
Um den Gestaden des Läuterungsberges zu lauschen
Stevenson, der mit der Ebbe flüchtete
Und den Schatz entdeckte
Melville, der dem Leviathan huldigte
Hemingway, der mit den Schwertfischen sprach
Ende, der sich neue Inseln ersann
Tolkien, der Luthien in Mandors Hallen am Westmeer
Zwischen ewiges Leben und Sterblichkeit wählen ließ
Ein Narr, der behauptet, das Meer sei stumm
Seine Winde drücken Geschichten in das Land
Ihre Lüfte sind so alt wie die Welt
Die Wasser wissen, wo die alten Zeiten den Heldentod starben
Wo ihre Spuren der Vergangenheit anheim gegeben sind
Sie warten darauf, ihre Geschichten zu erzählen
Ihre Weisheit in willige Ohren zu wehen
Sie wollen die Zeiten erklären, die sie geflutet haben
Inseln sind umgeben von Sprache
Aus der Brandung brüllen uns die Geschichten zu
Wir müssen sie nur verstehen wollen
Ihren Dialekt in Zeilen übersetzen
Ich sehe mich in den Dünen sitzen
Brüderschaft trinkend mit den Gezeiten
Bedächtig nippe ich an der Flut
Bis sie mir zu Kopfe steigt
Philosophiere mit der Ebbe über die Sehnsucht
Des täglichen Kommen und Gehens
Mit schwingendem Echo in den Ohren
Und Wellenstimmen in meinem Kopf
Meine Hand als Fahrtenschreiber der Wellenpoesie
Suche ich für das Meer die willigen Ohren ...
© Kai-Uwe Götz