Ritorna alla lista
Die letzte Rose...

Die letzte Rose...

412 4

† Günter Suppé


Premium (World), Kassel

Die letzte Rose...

...des Sommers

Thomas Moore (1779-1852)

'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.

Letzte Rose, wie magst du
so einsam hier blühn?
Deine freundlichen Schwestern
sind längst, schon längst dahin.
Keine Blüte haucht Balsam
mit labendem Duft.
Keine Blättchen mehr flattern
in stürmischer Luft.

Der Übersetzer ist mir unbekannt.

Commenti 4

  • Heidi Huber-von Aesch 05/09/2008 2:37

    Ja, was kann man hier noch sagen ausser: Wunderschön und noch den schönen Text dazu. Ich kann mich an deinen Fotos nicht genug satt sehen. Sie sind einfach Kunstwerke!
    HG Heidi
  • Conny u. Flo 31/08/2008 11:03

    So etwas kann immer passieren...

    1. Dein faux pas schmälert den feinen Anblick deiner »letzten Rose« in keiner Weise
    2. Weder Moore noch Stevenson werden Einspruch erheben
    3. Sie würden sich durch den Anblick bestimmt zu neuen Werken inspirieren lassen.

    Einen schönen Sonntag wünscht
    Flo
  • Conny u. Flo 28/08/2008 16:20

    Insbesondere der Schärfeverlauf dieser »letzten« Rose gefällt mir, in Verbindung mit dem Bildaufbau, sehr gut.

    Herzliche Grüße
    Flo

    P.S.: Ich glaube der Text ist ein Poem von Thomas Moore. Sein befreundeter Kollege Sir John Stevenson hat im Nachhinein eine Melodie dazu beigetragen.

    Der Übersetzter hat es wirklich »blümerant« übersetzt. Ich meine eine Version zu kennen, wo die erste Strophe wie folgt endet:
    »Nicht Blume noch Knospe, ihr freundlich verwandt, hat Seufzer noch Blicke zurück ihr gesandt.«
  • Ingo dreiundsechzig 28/08/2008 15:42

    klasse schärfe
    lg ingo