Haraz [Sudety 2016]
.
.
.
.
.
.
Nun also nachdem wir in Domazlice, Plzen Kray, Tschechien dem Zug entstiegen sind, packt den Einen oder Anderen unter uns angesichts der Tristesse der Wunsch schnellstmöglich wieder weg zu kommen.
Ich bin am 22.12.2016 nicht nur ein bisschen geblieben, sondern habe vor auch wieder zu kommen, um z.B. die Ansichten dieser verfallenden Güterabfertigungsanlage weiter zu vertiefen.
"Sudety" ist zwar falsch, aber unter diesem Namen sind meine CD-Fotos bereits eingeführt und bekannt.
"Sudety" ist damit gewissermaßen eine "Brand".
Tschechien ordne ich in der neuen FC nun unter Mitteleuropa ein, das ist die geltende geographische Einordnung.
https://de.wikipedia.org/wiki/Mitteleuropa
Übrigens, allein zu "Sudety, 2014 .." jede Menge weiterer Bilder hier:
http://www.fotocommunity.de/search?q=Sudety+2014&index=fotos&options=YToxOntzOjU6InN0YXJ0IjtzOjI6IjI0Ijt9&sortby=datetime
Tipp - Die Tags, Schlagworte, am Schluss des Bildes führen auf weitere Inhalte in der FC
---------------------------------------------------------------------------------------------------
T. Schiffers 18/02/2017 21:42
kommt gut so...in s/w.tinoSINA 17/02/2017 12:08
Das Bild transportiert sehr gut die AtmosphähreBernd Freimann 16/02/2017 22:33
So ein Motiv ist natürlich nicht nur in den osteuropäischen Ländern, sondern praktisch Weltweit zu finden.Es gibt eben Ortsbezeichnungen, die in den unterschiedlichen Sprachen auch verschiedene Namen haben. Die sollte meiner Meinung auch jeder in "seiner" Sprache aussprechen. Breslau heißt nicht erst seit 1945 so, sondern im polnischen Sprachgebrauch schon seit Jahrhunderten. Genauso wie ein Pole Dresden als Drezno bezeichnet. Kein Däne beschwert sich, wenn wir Kopenhagen statt Köbenhavn sagen und kein Münchener befürchtet den Einmarsch Italiens, wenn diese von Monaco sprechen. Auch sagen wir lieber Brüssel, weil wir nicht wissen ob gerade Bruxelles oder Brussel das Richtige wäre.
Gruß aus Berlin
Bernd Freimann.
Laufmann-ml194 16/02/2017 21:49
Ich bin ein sehr "fauler" Zeitgenosse, liebe 0³, lieber BernhardDaher mache ich mir vor allem aus logistischen Gründen keinen Kopf über Deutsche Bezeichnungen für Orte wie Breslau, Prag, Pilsen, Moskau und nicht zuletzt Domazlice oder Zelezna Ruda.
Deutsche Bezeichnungen für Stätten in souveränen Statten existieren aus eben praktischen und logistischen Gründen nicht für mich.
Dass brauche daher noch nicht mal zu ignorieren.
Es erleichtert das Navigieren.
Punkt.
Schlagt doch mal beide, auch die anderen, die es interessiert, einen X-beliebigen Atlanten auf und ihr seht Wroclaw, Plzen, Praha, Plzen, Moskwa und eben all die Namen nach heutigen Landesbezeichnungen wie Bystice, Nyrsko, Janovice nad Uhlavau, die ich eben aus praktischen und logistischen Gründen mittlerweile so selbstverständlich verwende, wie ich als "Zuagroasda", Zugereister auf Boarisch, diesen Dialekt nicht nur geflossen hörend verstehen kann, sondern ab und an auch spreche und schreibe.
Wenn aus diesen praktischen Gründen des Verwendens der heute üblichen Landesbezeichnungen als einzige Bezeichnung sich darüber hinaus auch Respekt und Verstehen erschließt ist es logisch und gut
Und für mich ehrlich gesagt kein Schmarn bzw. Quatsch, wenn dies irgendwelche mittlerweile wieder aufkommende Gelüste verhindert.
Oder muss ich mehr Beispiele als Ukraine, Krim, Ost-Ukraine, Donezgebiet, baltische Staaten, Nachfolgekriege ex-Jugoslawien nennen, damit begriffen wird, dass Sprache sehr wohl Dominanz und folgend alles weitere ausdrückend dem Weg bereiten kann?
Und man hier sehr, sehr sensibel sein muss und es nicht blosse "Befindlichkeiten" sind?
Wir wollen ja auch dass unsere Orts-Bezeichnungen hier mit ihren deutschen Namen wahrgenommen werden.
Das andere ist das Motiv selber.
Das erschließt sich nur dem, der nicht dem Main-Stream folgt.
Der sich vom Marode, Morbiden überall ansprechen lässt.
Der in der Lage ist, es überall zu finden.
Der die Seele dahinter spürt.
Der diesen Stätten Respekt erweist, Payne und Torsten Büttner denke ich, werden wissen, wie ich das meine.
Ich fahre nicht irgendwo hin, bloss um Postkartenansicht zu machen, wie sie 95% der Fotografen knispen.
No way, Sir.
Tschechisch (auch auf die Gefahr hin, dass es etwas verstümmelt rüber kommt, vor allem was die speziellen Zeichen betrifft)
Jsem velmi "líný" soudobé, láska 0³, drahý Bernhard
Proto jsem predevším z logistických duvodu žádnou hlavu na nemeckých názvu míst, jako je Wroclaw, Praze, Plzni, Moskve a nakonec Domažlicích nebo Železné Rudy.
Nemecké názvy míst ve státních Vybavte neexistuje již od praktických a logistických duvodu pro me.
Že tedy nemusí ani ignorovat.
Bod.
Porazit casy ale oba ostatní, kterí mají zájem, x-arbitrární atlasy dál a vidíte Wroclaw, Plzen, Praha, Plzen Moskwa a dát všechna jména dnešními názvy zemí jako Bystice, Nýrsko, Janovice nad Uhlavau I jen z praktických a logistických duvodu, stal se tak pochopitelne využito jak jsem jako "Zuagroasda" novácky na Boarisch tento dialekt muže pochopit nejen tekla poslech, ale tu a tam mluvit a psát.
Pokud z techto praktických duvodu používání názvu dnešního zemí za jediné jméno, navíc také respektovat a porozumení otevírá, je logické a dobre
A cestný mi rekl Schmarn nebo nesmysl, pokud to zabrání ted zábrusné chute.
Nebo musím více príkladu než Ukrajina, Krym, východní Ukrajina, Donets, pobaltské státy, sukcese Wars bývalé Jugoslávie volání, je koncipován tak, že jazyk velmi dobre dominance a po všechny ostatní vyjádrení muže pripravit cestu?
A oni tady byli a musí být velmi citlivá a není pouhá "city"?
Nechceme ani naše místní názvy jsou zde vnímána svými nemeckými jmény.
Na druhé strane je predmet samotný.
To se projevuje pouze tem, kterí nenásledují hlavní proud.
Tyto morbidní listy všude odvolat proti nemocný.
Is schopni najít kdekoliv.
Duše se cítí za sebou.
Úcta tyto stránky dokazuje, Payne a Torsten Büttner myslím, že budete vedet, co mám na mysli.
Já nikam, jen aby se pohled pohlednici jako knispen 95% fotografu.
V žádném prípade, pane.
Englisch (der größte Übersetzungsunsinn ist handbereinigt)
I am a very "lazy" contemporary, dear 0³, dear Bernhard
Therefore, for logistical reasons, I do not care about German names for places like Breslau, Prague, Pilsen, Moscow and not least Domazlice or Zelezna Ruda.
German terms for places in sovereign places do not exist for me for practical and logistical reasons.
So that need not even ignore.
Point.
If you are interested in an X-arbitrary atlantic, you can see Wroclaw, Plzen, Praha, Plzen, Moskwa and all the names of today's names like Bystice, Nyrsko, Janovice nad Uhlavau Just for practical and logistical reasons now as self-evident as I can understand as a "Zuagroasda", a newcomer of Boarisch, this dialect not only flowing, but also speak and write.
If, for these practical reasons of using the current land names as the only term, respect and understanding is also logical and good
And for me honestly no Schmarn or nonsense, if this now any again coming cravings prevented.
Or do I need to call more examples than Ukraine, Crimea, East Ukraine, Donets, Baltic states, succession wars ex-Yugoslavia, in order to understand that language can very well prepare the way for dominance and following all other expressions?
And you have to be very, very sensitive here and it is not merely "feelings"?
We also want our place names here with their German names to be perceived.
The other is the motif itself.
This only opens up to the one who does not follow the main stream.
He who is approached by the Marode, Morbiden everywhere.
That is able to find it everywhere.
The soul feels behind it.
The one that respects these sites, Payne and Torsten Büttner, I think, will know how I mean that.
I'm not going anywhere, just to make postcard view as they kneel 95% of the photographers.
No way, sir.
vfg Markus194
Cobra11-Fan 16/02/2017 19:58
was wir mitteilen, ist nicht nur das mit dem Mittel Wort / Sprache, sondern auch jedes andere Mittel, genannt MediumTanz, Schauspiel, Musik z.B. und natürlich Bild
wir ordnen damit ein und geben unsere Wahrnehmung wieder
Ein Bild ist ein Bild und doch mehr
ein Bild kann das gleiche negative ausdrücken wie ein Wort
im negativen Sinn gebraucht sind Bild und Wort zusammen ein ziemliches Gemisch, das sich gegenseitig in der Spalt-Sprengkraft verstärkt
Es ist etwas was verantwortungsvoll gebraucht werden muss
freundlich C11
J.E. Zimosch 16/02/2017 17:53
Mit oder ohne Wasser.Gruß
J.E.
Steini_76 16/02/2017 17:38
Auch triste und verfallene Orte können schöne Fotomotive abgeben. Vor allem vor dem Hintergrund dass sie in ein paar Jahren möglicherweise nicht mehr existieren. LG Ulisabiri 16/02/2017 17:19
Ist ein Paradies für den richtigen Fotografen - also für dich.LG Gerhard
Wilfried Humann 16/02/2017 16:59
Eine Laderampe an der nichts mehr geladen wird, ein Lost Place, der auf mich anziehend wirkt. Ich warte auf weitere Bilder! LG WilfriedVitória Castelo Santos 16/02/2017 12:40
Hast Du gut gemacht.LG Vitoria
Karl-Heinz Klein 16/02/2017 10:41
also, das mit Eurem Wunsch kann ich sehr gut nachvollziehen...tja..in der Rubrik marodes findet sich noch so manches.liebs Grüßle
Karl-Heinz
Haidhauser 16/02/2017 10:37
@0³: Jeder benutzt doch Städtenamen wie Prag, Pilsen, Budweis, Karlsbad oder Brünn! Sie sind auch auf dortigen Exportartikeln wie z.B. Pilsner Urquell, Budweiser Bier oder Karlsbader Backoblaten genannt!Weitere Beispiele sind Breslau, Danzig oder Krakau, von Moskau gar nicht zu reden...
Sogar die österreichisch-ungarische Bahnverwaltung GySEV heißt ganz offiziell Raab-Oedenburg-Ebenfurter-Eisenbahn!
Beim Gebrauch deutscher Namen von "Vereinnahmung" oder "Besetzung" zu sprechen ist der größte Schmarren, den ich seit langem gehört habe:-(((
Ach ja, das Elsass wird auch wieder besetzt, man sagt ja Straßburg...
VG Bernhard
Klaus Kieslich 16/02/2017 7:45
S/W kommt hier gutGruß Klaus
0³ 16/02/2017 6:19
wenn man wieder deutsche Namen für Orte in souveränen Länder verwendet ist man wieder im mildesten Fall bei der Vereinnahmung und im anderen bei der Besetzungaber Trist ist es hier schon
lg 0³
Andre24V 16/02/2017 6:18
Solch marode Gebäude besitzen immer wieder einen gewissen Reiz. Warum sieht man an diesem Beispiel sehr gut.Vg