Hallo Chrysolina.
Ja, Du hast recht. Das ist aber auch beamtendeutsch. Das Strafmaß und seine Beschreibung wird von Beamten festgelegt.
Wer sich durch Gesetzessammlungen liest, fühlt sich gedanklich nicht selten in ein Kuriositätenkabinett versetzt. Solche Hypersuperlative, in keiner Sprache zu Hause, sind immer solche Leckerbissen.
In Mannheim-Käfertal steht oder stand neben der Bahn nach und von Heidelberg ein Schild mit der Aufschrift "Achtung vor dem Zug". Nach der exakten Bedeutung der Sprache werden die Leser also preußisch-streng (allerstrengstens) dazu verdonnert, stramm zu stehen und bei der Vorbeifahrt des Zuges zu salutieren.
Die Bahnbeamten meinten aber wohl, "Vorsicht vor dem Zug".
Nun gibt es jedoch von streng tatsächlich den Komparativ und den Superlativ; also strenger und am strengsten.
So kann z.B. ein Lehrer strenger als ein anderer sein.
Aber bei Verbotsschildern ist das "strengste Verbot" wirklich Unsinn - beamtendeutsch!
Gruß Hartmut
Sprachschöpfer gibt es viele; die Bahn gehört sicher dazu. Aber es gibt ja auch die "volle Zufriedenheit" und die "vollste Zufriedenheit" bei den Sprachgenies der Personalabteilungen von Firmen, die wohl nicht viel mehr zu tun haben als sich über absurde Floskeln Gedanken zu machen.
Wer also zur vollen Zufriedenheit seines Arbeitgebers gearbeitet hat, ist schlicht und einfach eine Pflaume. Und wer zur vollsten Zufriedenheit gearbeitet hat, hat offenbar abgehoben. Aber gerade solche konnte ich eigentlich nie gebrauchen, da war ich immer sehr vorsichtig. Die "Pflaumen" waren in der Regel die Besseren und die Erdverbundenen.
Gruß Hartmut
Inserisci il seguente link nel campo commento della conversazione desiderata su Messenger utilizzando 'Incolla' per inviare questa immagine nel messaggio.
Link copiato...
Clicca sul link e usa i tasti "Strg C" [Win] oppure "Cmd C" [Mac] per copiare il link.
Chrysolina 25/03/2018 22:25
So beamtendeutsch ist das gar nicht. Die Kirschen aus Nachbars Garten klaun ist verboten. Strengstens verboten heißt ein Strafmaß, das dahinter steht.Hartmut Ustorf 15/02/2018 11:37
Sprachschöpfer gibt es viele; die Bahn gehört sicher dazu. Aber es gibt ja auch die "volle Zufriedenheit" und die "vollste Zufriedenheit" bei den Sprachgenies der Personalabteilungen von Firmen, die wohl nicht viel mehr zu tun haben als sich über absurde Floskeln Gedanken zu machen.Wer also zur vollen Zufriedenheit seines Arbeitgebers gearbeitet hat, ist schlicht und einfach eine Pflaume. Und wer zur vollsten Zufriedenheit gearbeitet hat, hat offenbar abgehoben. Aber gerade solche konnte ich eigentlich nie gebrauchen, da war ich immer sehr vorsichtig. Die "Pflaumen" waren in der Regel die Besseren und die Erdverbundenen.
Gruß Hartmut
Insel.NOK 15/02/2018 8:28
So ähnlich wie Ausgaben für Sammler, die sind auch streng limitiert.Aber mehr abschrecken tut es wohl.
VG
Ingo
Kraichgau-Natur-Photo 15/02/2018 8:27
...deutsch.... typisch deutsch ..... beamtendeutsch!Lg alex und ira