Wiesenblumen für: Foto % Immagini| erwachsene menschen, kinder und erwachsene, in der heimat Foto su fotocommunity
Wiesenblumen für: Foto & Immagine di Fritzla ᐅ Vedi e commenta gratuitamente la foto su fotocommunity. Scopri gratuitamente altre immagini.
Ich denke, da macht das kleine Rolleiflexformat mit 4x4 cm auch was aus, H O L G E R.
Das ist jetzt eine Grufty- Kamera, die gibt's nicht mehr.
LG Fritzl
Du hast es erkannt, H E L L A !
Ja,diese analogen Filme bringen eine größere Konsistenz, Materialdichte oder wie man will, mit herein ins Bild.
Es gibt ja Fans, die bewusst weiterhin Filme, analog,. fotografieren.
Ältere, lagernde Dias, analog, werden allmählich allerdingds voll Fuseln und Staub.
Nett von Dir, H E L L A, dass Du daran keinen Anstoß nimmst.
LG Fritzl
Klasse Worte H O L G E R,
von Dir um Mitternacht. Ich darf Dir sagen, dass das OriginalDia im Format 4x4 cm mit meiner kleinen Rolleiflex,, der sog. Damenrollei, gemacht wurde.
Ich weiß nicht, ob es diese Kamera auch digital gibt.
LG Fritzl
Bei dieser Sichtweise kann ich zum Teil folgen, H E L M U T, wenn Du meinst, Du lehnst nicht alles ab, was ausländisch klingt. Da kämest Du sicher nicht durch auf die Dauer, wenn Du alles verwürfest.
Du bist doch sicher in Deiner Erkundung des Universums weitgehend auch auf englischsprachige Literatur etc. verwiesen worden.
LG Fritzl
Nein Fritzl, bestimmt will ich nicht
"gegen Windmühlen kämpfen" ich
habe einfach nur das Bedürfnis, dass
wir fc - Mitglieder und - Freunde uns so
miteinander verständigen, dass wir keinen
zusätzlichen Übersetzer benötigen.
Wäre doch wohl auch absurd!
Und Dein Argument, es gäbe meist
keine entsprechenden deutschen Worte,
stimmt auch nur zum Teil.
Jedenfalls orientiere ich mich so weit als
möglich an meiner Muttersprache und die
ist nun mal deutsch.
Und dabei ich bin durchaus kompro-
missbereit und akzeptiere natürlich
auch schon eingebürgerte und einge-
deutschte Wörter.
Nur so ein "Wischiwaschi" - ein sinn
- und bedeutungsloses Durchmischen,
das man schon fast als Wortgestammel
und - gestümmel bezeichnen kann, das
finde ich abstoßend!
Im übrigen bin ich mit Martin Fuchs
schon in einen schönen und frucht-
bringenden Gedankenaustausch getreten. :-)))
LG Helmut
Hi, H E L M U T,
leider sind die Amis ja in diesen Techniken führend und geben ihnen die Bezeichnungen, die wir dann mit dieser Technik zu übernehmen geneigt sind.
Weil es einfach keinen passenderen deutschen Ausdruck dafür gibt.
Das gab es schon in vergangenen Zeiten, als z,B. die Römer germanische Stämme besiegt hatten, brachten sie auch technische Neuerungen mit.
Z.B, fenestra lat wurde zu Fenster.
Die Germanen kannten das Fenster nur als "Windauge", engl. window, weil sie kein Glas hatten. Und so könnte man viele Beispiele anführen, von denen man heutzutage nicht im Traum daran denkt, dass es von den Römern kommt.
Wenn Du das "unplugged" ins Deutsche übersetzen willst, wirst Du Dich schwer tun und es wird nur eine Umschreibung werden, etwa "der vom Netz getrennte...", "der Stecker herausgezogene..."
Das Wort Dia geht wohl gleich gar nicht, denn ich wüsste kein deutsches Wort,. Es kommt übrigens aus dem Griechischen.
"Scan" ist m.E. ähnlich schwierig zu übersetzen, kommt dann ins Lächerliche, wenn man etwa "Ableser",
"Abtaster" oder gar "Wort- und Bild--abtaster" sagt.
Nein, H E L M U T,
Du willst sicher nicht gegen Windmühlen kämpfen, und ich halte mich immer an den Song: "Let it be...", lass es sein. Ich finde es dennoch super von Dir, auch hier ein Mahner zu sein und Warner, das ist ganz wichtig.
LG Fritzl
@Helmut - Winkel
hallo hallo Helmut ! - da hast Du wohl recht !
ich seh's nicht ganz so streng -
ich mach mich gern mal lustig darüber,
wie hier mit dem "unplugged-Dia-Scan-Style!"
vonwegen "Pizza-Studie" - die hat auch ihr Gutes :
seitdem können wir sprechen und schreiben wie wir lustig sind -
das setzt enorme schöpferische Kräfte frei - die Sprache lebt !
"Pizza-Studie" - wir sind jetzt auf Platz 13 ... !
schönen Gruss !
Martin
Ich möchte hier ausdrücklich betonen, dass
meine Meinung nicht gegen Martin, sondern
nur gegen solche oder ähnliche Äußerungen
gerichtet sind.
Sag mal ehrlich, sind wir Deutsche nicht mehr
in der Lage, uns auf deutsch zu verständigen???
Das Armutszeugnis, das wir uns damit ausstel-
len würden, wäre doch wohl mehr als bedenklich!!
Und somit bräuchten wir uns dann auch
nicht über das Abschneiden der Deut-
schen in der sogenannten "Pisa -Studie"
zu wundern!
Noch eine Bemerkung;
wer viel liest und gelesen hat - in sei-
ner Muttersprache "Deutsch" - wohl-
gemerkt, der weiß was ich meine und
den schmerzt eine solche Vermischung
mit pseudo - amerikanischen Vokabeln
um so mehr - bis ins Mark!!
Es passt einfach nicht!!
Denn es ist wie die vielzitierte Faust
auf's Auge!
Ach ja, Dein Foto find i c h natürlich
wunderschön, lieber Fritzl!! Weil es ein-
fach aus dem Leben gegriffen ist! Und
der ganze "Schnickschnack" von foto-
technischem interessiert mich in die-
sem Zusammenhang einen Sch...! :-)))
Danke, M A R T I N, sehr interessant Deine Einschätzung der Scannerei.
Ja, man kommt nicht über Schönheitsfehler hinweg.
Interessant wäre, wieder mal einen DiaFilm in die analoge Canon einzulegen und den dann zu scannen - LG Fritzl
Inserisci il seguente link nel campo commento della conversazione desiderata su Messenger utilizzando 'Incolla' per inviare questa immagine nel messaggio.
Link copiato...
Clicca sul link e usa i tasti "Strg C" [Win] oppure "Cmd C" [Mac] per copiare il link.
Fritzla 06/12/2007 11:59
Ich denke, da macht das kleine Rolleiflexformat mit 4x4 cm auch was aus, H O L G E R.Das ist jetzt eine Grufty- Kamera, die gibt's nicht mehr.
LG Fritzl
Fritzla 06/12/2007 11:35
Du hast es erkannt, H E L L A !Ja,diese analogen Filme bringen eine größere Konsistenz, Materialdichte oder wie man will, mit herein ins Bild.
Es gibt ja Fans, die bewusst weiterhin Filme, analog,. fotografieren.
Ältere, lagernde Dias, analog, werden allmählich allerdingds voll Fuseln und Staub.
Nett von Dir, H E L L A, dass Du daran keinen Anstoß nimmst.
LG Fritzl
Hella H. 04/12/2007 13:18
Das Bild hat eine sehr schöne Klarheit und feine Farben. Die Staubfusseln bringen Nostalgiegefühl.Fritzla 03/12/2007 23:57
Klasse Worte H O L G E R,von Dir um Mitternacht. Ich darf Dir sagen, dass das OriginalDia im Format 4x4 cm mit meiner kleinen Rolleiflex,, der sog. Damenrollei, gemacht wurde.
Ich weiß nicht, ob es diese Kamera auch digital gibt.
LG Fritzl
Fritzla 03/12/2007 23:55
Bei dieser Sichtweise kann ich zum Teil folgen, H E L M U T, wenn Du meinst, Du lehnst nicht alles ab, was ausländisch klingt. Da kämest Du sicher nicht durch auf die Dauer, wenn Du alles verwürfest.Du bist doch sicher in Deiner Erkundung des Universums weitgehend auch auf englischsprachige Literatur etc. verwiesen worden.
LG Fritzl
† HW. 03/12/2007 23:34
Ein Gedicht von Bild, auch ohne Worte!Originalität - unverkennbar!
VG Holger
Helmut - Winkel 03/12/2007 13:09
Nein Fritzl, bestimmt will ich nicht"gegen Windmühlen kämpfen" ich
habe einfach nur das Bedürfnis, dass
wir fc - Mitglieder und - Freunde uns so
miteinander verständigen, dass wir keinen
zusätzlichen Übersetzer benötigen.
Wäre doch wohl auch absurd!
Und Dein Argument, es gäbe meist
keine entsprechenden deutschen Worte,
stimmt auch nur zum Teil.
Jedenfalls orientiere ich mich so weit als
möglich an meiner Muttersprache und die
ist nun mal deutsch.
Und dabei ich bin durchaus kompro-
missbereit und akzeptiere natürlich
auch schon eingebürgerte und einge-
deutschte Wörter.
Nur so ein "Wischiwaschi" - ein sinn
- und bedeutungsloses Durchmischen,
das man schon fast als Wortgestammel
und - gestümmel bezeichnen kann, das
finde ich abstoßend!
Im übrigen bin ich mit Martin Fuchs
schon in einen schönen und frucht-
bringenden Gedankenaustausch getreten. :-)))
LG Helmut
Fritzla 03/12/2007 11:27
Hi, H E L M U T,leider sind die Amis ja in diesen Techniken führend und geben ihnen die Bezeichnungen, die wir dann mit dieser Technik zu übernehmen geneigt sind.
Weil es einfach keinen passenderen deutschen Ausdruck dafür gibt.
Das gab es schon in vergangenen Zeiten, als z,B. die Römer germanische Stämme besiegt hatten, brachten sie auch technische Neuerungen mit.
Z.B, fenestra lat wurde zu Fenster.
Die Germanen kannten das Fenster nur als "Windauge", engl. window, weil sie kein Glas hatten. Und so könnte man viele Beispiele anführen, von denen man heutzutage nicht im Traum daran denkt, dass es von den Römern kommt.
Wenn Du das "unplugged" ins Deutsche übersetzen willst, wirst Du Dich schwer tun und es wird nur eine Umschreibung werden, etwa "der vom Netz getrennte...", "der Stecker herausgezogene..."
Das Wort Dia geht wohl gleich gar nicht, denn ich wüsste kein deutsches Wort,. Es kommt übrigens aus dem Griechischen.
"Scan" ist m.E. ähnlich schwierig zu übersetzen, kommt dann ins Lächerliche, wenn man etwa "Ableser",
"Abtaster" oder gar "Wort- und Bild--abtaster" sagt.
Nein, H E L M U T,
Du willst sicher nicht gegen Windmühlen kämpfen, und ich halte mich immer an den Song: "Let it be...", lass es sein. Ich finde es dennoch super von Dir, auch hier ein Mahner zu sein und Warner, das ist ganz wichtig.
LG Fritzl
Martin Fuchs . 03/12/2007 0:55
@Helmut - Winkelhallo hallo Helmut ! - da hast Du wohl recht !
ich seh's nicht ganz so streng -
ich mach mich gern mal lustig darüber,
wie hier mit dem "unplugged-Dia-Scan-Style!"
vonwegen "Pizza-Studie" - die hat auch ihr Gutes :
seitdem können wir sprechen und schreiben wie wir lustig sind -
das setzt enorme schöpferische Kräfte frei - die Sprache lebt !
"Pizza-Studie" - wir sind jetzt auf Platz 13 ... !
schönen Gruss !
Martin
Helmut - Winkel 03/12/2007 0:31
..."unplugged-Dia-Scan-Style!"...da fehlen mir echt die Worte, Fritzl!!!!!!
Ich möchte hier ausdrücklich betonen, dass
meine Meinung nicht gegen Martin, sondern
nur gegen solche oder ähnliche Äußerungen
gerichtet sind.
Sag mal ehrlich, sind wir Deutsche nicht mehr
in der Lage, uns auf deutsch zu verständigen???
Das Armutszeugnis, das wir uns damit ausstel-
len würden, wäre doch wohl mehr als bedenklich!!
Und somit bräuchten wir uns dann auch
nicht über das Abschneiden der Deut-
schen in der sogenannten "Pisa -Studie"
zu wundern!
Noch eine Bemerkung;
wer viel liest und gelesen hat - in sei-
ner Muttersprache "Deutsch" - wohl-
gemerkt, der weiß was ich meine und
den schmerzt eine solche Vermischung
mit pseudo - amerikanischen Vokabeln
um so mehr - bis ins Mark!!
Es passt einfach nicht!!
Denn es ist wie die vielzitierte Faust
auf's Auge!
Ach ja, Dein Foto find i c h natürlich
wunderschön, lieber Fritzl!! Weil es ein-
fach aus dem Leben gegriffen ist! Und
der ganze "Schnickschnack" von foto-
technischem interessiert mich in die-
sem Zusammenhang einen Sch...! :-)))
LG Helmut
Fritzla 02/12/2007 19:30
Danke, M A R T I N, sehr interessant Deine Einschätzung der Scannerei.Ja, man kommt nicht über Schönheitsfehler hinweg.
Interessant wäre, wieder mal einen DiaFilm in die analoge Canon einzulegen und den dann zu scannen - LG Fritzl
Martin Fuchs . 02/12/2007 13:07
kommt voll gut !schöne Stimmung bringt auch der unplugged-Dia-Scan-Style !
:-)
schönen Gruss !
Martin